<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<!--Web 2.0 Content Powered by MyST Blogsite® (http://blogsite.com)-->
<!--A service of MyST Technology Partners, Inc. (http://myst-technology.com)-->
<?xml-stylesheet href="http://blog.languagetranslation.com/public/styles/etc/object.xsl" type="text/xsl"?>

<?myst-baseUrl http://blog.languagetranslation.com/public/?>

<MySmartChannels Public="true" UserID="114445" dT="99" t0="1280650889829">
     <GetChannelItem_Result>
      <Item>
       <Resource>
        <ObjectID>249482</ObjectID>
        <ObjectClass>Resource</ObjectClass>
        <OwnerID ObjectClass="Domain" Title="[Weblog] 1 - Translation, Localization and Interpretation">114456</OwnerID>
        <CreatedByID ObjectClass="User" Title="anevin">114534</CreatedByID>
        <ModifiedByID ObjectClass="User" Title="anevin">114534</ModifiedByID>
        <CreateTime Title="2010-02-03 15:56:52 EST">1265230612945</CreateTime>
        <ModifyTime Title="2010-02-03 15:56:52 EST">1265230612945</ModifyTime>
        <SecurityModel>Controlled</SecurityModel>
        <Name>Language Translation - Japanese language poorly served by machine translation</Name>
        <Summary>Japanese is at a definite disadvantage when it comes to automatic translation systems.</Summary>
        <Description>&lt;p&gt;Machine language translation cannot now &amp;ndash; and may never &amp;ndash; replace a human&amp;rsquo;s writing skills and mastery of linguistic nuance.&lt;/p&gt; 
  &lt;p&gt;As Ry Beville points out in his article entitled &lt;a href="http://www.japantoday.com/category/commentary/view/no-substitute-for-human-touch-in-translating"&gt;No substitute for human touch in translating&lt;/a&gt;, machine translation&amp;rsquo;s shortcomings become especially apparent when dealing with languages that differ greatly in linguistic structure. A professional translator, Beville works in Japanese and English -- a language pair that translates especially poorly in automatic systems. While Beville gives full credit to practical online dictionaries and other computer-based language aids, he remains convinced that human-generated translations are here to stay:&lt;/p&gt; 
  &lt;p&gt;&amp;ldquo;Such [translation] programs, while convenient in a casual setting, still have a long way to go before they become truly viable...It&amp;rsquo;s all the meaning that is lost, especially between Japanese and English,&amp;rdquo; writes Beville. &amp;ldquo;Linguistic science tells us these languages are worlds apart. For a native-English speaker, Japanese is a level-five language, meaning the hardest to master (a distinction it shares with Arabic).&amp;rdquo;&lt;/p&gt; 
  &lt;p&gt;Thus, the risk of machine translation errors definitely rises when translating to and from languages with little resemblance to English.&lt;/p&gt; 
  &lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.languagetranslation.com/"&gt;Language Translation, Inc.&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; in San Diego, California is specialized in legal, medical, and business &lt;a href="http://www.languagetranslation.com/services/translation.html"&gt;language translation,&lt;/a&gt; and we translate to and from &lt;a href="http://www.languagetranslation.com/languages/index.html"&gt;over 40 languages&lt;/a&gt;, including &lt;a href="http://www.languagetranslation.com/languages/japanese-translation.html"&gt;Japanese&lt;/a&gt;. Our company has provided &lt;a href="http://www.languagetranslation.com/services/translation.html"&gt;translation&lt;/a&gt;
and &lt;a href="http://www.languagetranslation.com/services/interpreting.html"&gt;interpreting&lt;/a&gt; to &lt;a href="http://www.languagetranslation.com/about/clients.html"&gt;companies worldwide&lt;/a&gt; for over 20 years.&lt;/p&gt; 
  &lt;p&gt;Betty Carlson&lt;/p&gt;</Description>
        <ResourceTypeID ObjectClass="ResourceType" Title="Item:Link">9</ResourceTypeID>
        <ContentType>application/xml</ContentType>
        <ContentDocument>
         <ItemProperties>
               <CommonProperties>
                <Hidden>false</Hidden>

                <Keywords>
                 <Keyword>certified japanese translation</Keyword>

                 <Keyword>certified translation services</Keyword>

                 <Keyword>conference interpreting service</Keyword>

                 <Keyword>human translation services</Keyword>

                 <Keyword>language translation</Keyword>

                 <Keyword>machine translation</Keyword>

                 <Keyword>professional translation</Keyword>

                 <Keyword>telephone interpreting service</Keyword>

                 <Keyword>telephonic interpreting service</Keyword>

                 <Keyword>translation services</Keyword>

       </Keywords>

                <Links>
                 <Link>
                  <Title>Language Translation, Inc.</Title>

                  <Synopsis>Subscribe to Language Lines, our monthly newsletter, for more news and information about the world of translation.</Synopsis>

                  <URL>http://www.languagetranslation.com/newsletters/index.php</URL>

        </Link>

       </Links>

      </CommonProperties>

               <RemoteInfo>
                <UserAgent>Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.0; en-US) AppleWebKit/532.5 (KHTML, like Gecko) Chrome/4.0.249.78 Safari/532.5</UserAgent>

                <RemoteHost>127.0.0.1</RemoteHost>

                <RemoteAddr>127.0.0.1</RemoteAddr>

                <RemoteUser>anevin</RemoteUser>

                <ForwardedFor>72.214.60.131</ForwardedFor>

      </RemoteInfo>

     </ItemProperties>
        </ContentDocument>
       </Resource>
       <Shares/>
       <Subjects/>
       <UserPermissions>
        <CanDelete>false</CanDelete>
        <CanDiscover>true</CanDiscover>
        <CanEdit>false</CanEdit>
        <CanEditPermissions>false</CanEditPermissions>
        <CanRead>true</CanRead>
       </UserPermissions>
       <CommentInfo>
        <CommentChannelRef AllowAnonymous="true" Inherited="true">
         <ChannelID ObjectClass="Channel" Title="[Public] Public Comments">200517</ChannelID>
         <UserPermissions>
          <CanCreateChannelItem>false</CanCreateChannelItem>
          <CanDelete>false</CanDelete>
          <CanDiscover>true</CanDiscover>
          <CanEdit>false</CanEdit>
          <CanEditPermissions>false</CanEditPermissions>
          <CanPublish>false</CanPublish>
          <CanRead>true</CanRead>
         </UserPermissions>
        </CommentChannelRef>
        <Comments/>
       </CommentInfo>
       <Views>
        <SourceID ObjectClass="Channel" Title="[Weblog] 1 - Translation, Localization and Interpretation">114456</SourceID>

               <View>
                <Name>blog</Name>

                <Model>blogsite/LanguageTranslation/web</Model>

                <Style/>

                <Scheme/>

       </View>

               <View>
                <Name>edit-item</Name>

                <Model>blogsite/LanguageTranslation/right-content</Model>

                <Style/>

                <Scheme/>

       </View>

               <View>
                <Name>left</Name>

                <Model>blogsite/LanguageTranslation/left-content</Model>

                <Style/>

                <Scheme/>

       </View>

               <View>
                <Name>right</Name>

                <Model>blogsite/LanguageTranslation/right-content</Model>

                <Style/>

                <Scheme/>

       </View>

               <View>
                <Name>wide</Name>

                <Model>blogsite/LanguageTranslation/wide-content</Model>

                <Style/>

                <Scheme/>

       </View>

      </Views>
        <Views>
         <SourceID ObjectClass="Channel" Shared="true" Title="[Public] What's New">114459</SourceID>

                <View>
                 <Name>blog</Name>

                 <Model>blogsite/LanguageTranslation/my-whatsnew</Model>

                 <Style/>

                 <Scheme/>

       </View>

                <View>
                 <Name>edit-item</Name>

                 <Model>blogsite/LanguageTranslation/right-content</Model>

                 <Style/>

                 <Scheme/>

       </View>

                <View>
                 <Name>left</Name>

                 <Model>blogsite/LanguageTranslation/left-content</Model>

                 <Style/>

                 <Scheme/>

       </View>

                <View>
                 <Name>right</Name>

                 <Model>blogsite/LanguageTranslation/right-content</Model>

                 <Style/>

                 <Scheme/>

       </View>

                <View>
                 <Name>wide</Name>

                 <Model>blogsite/LanguageTranslation/wide-content</Model>

                 <Style/>

                 <Scheme/>

       </View>

      </Views>
        </Item>
       </GetChannelItem_Result>
      </MySmartChannels>
