<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<!--Web 2.0 Content Powered by MyST Blogsite® (http://blogsite.com)-->
<!--A service of MyST Technology Partners, Inc. (http://myst-technology.com)-->
<?xml-stylesheet href="http://blog.languagetranslation.com/public/styles/etc/object.xsl" type="text/xsl"?>

<?myst-baseUrl http://blog.languagetranslation.com/public/?>

<MySmartChannels Public="true" UserID="114445" dT="76" t0="1268777916410">
     <GetChannelItem_Result>
      <Item>
       <Resource>
        <ObjectID>186346</ObjectID>
        <ObjectClass>Resource</ObjectClass>
        <OwnerID ObjectClass="Domain" Title="[Weblog] Localization and Business Language Translation">114456</OwnerID>
        <CreatedByID ObjectClass="User" Title="anevin">114534</CreatedByID>
        <ModifiedByID ObjectClass="User" Title="anevin">114534</ModifiedByID>
        <CreateTime Title="2007-10-12 19:00:39 EDT">1192230039834</CreateTime>
        <ModifyTime Title="2009-12-18 20:54:31 EST">1261187671221</ModifyTime>
        <SecurityModel>Controlled</SecurityModel>
        <Name>Language Translation - Global Content Management : Moving Beyond Translation</Name>
        <Summary>Translation is an important communication tool, but companies faced with huge quantities of information need to start thinking in terms of global content management.</Summary>
        <Description>&lt;p&gt;&amp;ldquo;Organizations are finding that the use of multiple languages and translations can be a competitive differentiator, particularly with websites designed for online transactions such as shopping, finance, or travel. A number of trailblazing companies have created multiple country-and-language-specific websites, and leveraged them to provide a consistent brand image across all markets. They sell products and services globally but market them locally. In the online world where the customer cannot physically touch the product and is rarely able to speak one-on-one with a salesperson, the words and images on the web site that describe the product or service are important to the sales process. Selecting the &amp;quot;right words&amp;quot; becomes critically important and translating those words into the local language accurately drives revenue by opening up new markets and creating customer loyalty.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this perspective, many organizations are missing opportunities and losing revenues in the process of managing web content on a global basis. Organizations without an effective global content management process risk having their branding and sales messages lost in translation.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;(Extract from &amp;ldquo;&lt;/i&gt;&lt;a href="http://www.it-analysis.com/technology/content.php?cid=9558"&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;A Service Oriented Approach to Localizing Web Content&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&amp;rdquo; by Marcia Kaufman and Fran Howarth)&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;At &lt;a href="http://www.languagetranslation.com/index-3.htm"&gt;Language Translation Inc.,&lt;/a&gt; we use the SDL Trados 2007 content management platform, which allows us to streamline our &lt;a href="http://www.languagetranslation.com/translation-3.htm"&gt;translation&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://www.languagetranslation.com/localization-3.htm"&gt;localization&lt;/a&gt; processes. In addition, all of the key players in a language service project &amp;ndash;freelance translators, editors and project managers &amp;ndash; are able to share information in real time over the Internet, from any location. &amp;ldquo;We speak your language &amp;ndash; and theirs.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Betty Carlson&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Subscribe to &lt;a href="http://www.languagetranslation.com/newsletter.htm"&gt;Language Lines&lt;/a&gt;, our monthly newsletter, for current information about language and technology in the global marketplace.&lt;/p&gt;</Description>
        <ResourceTypeID ObjectClass="ResourceType" Title="Item:Link">9</ResourceTypeID>
        <ContentType>application/xml</ContentType>
        <ContentDocument>
         <ItemProperties>
               <CommonProperties>
                <Hidden>false</Hidden>

                <Keywords>
                 <Keyword>certified interpreter</Keyword>

                 <Keyword>certified spanish translation</Keyword>

                 <Keyword>globalization</Keyword>

                 <Keyword>interpretation services</Keyword>

                 <Keyword>language interpretation</Keyword>

                 <Keyword>language translation</Keyword>

                 <Keyword>localization services</Keyword>

                 <Keyword>translation services</Keyword>

                 <Keyword>website localization services</Keyword>

       </Keywords>

                <Links>
                 <Link>
                  <Title>Language Translation, Inc.</Title>

                  <Synopsis>Language Translation Inc., a San Diego-based company has been serving the U.S. and countries abroad for over 17 years with professional document translation, certified conference interpreting, and software / website localization services.</Synopsis>

                  <URL>http://www.languagetranslation.com/</URL>

        </Link>

       </Links>

      </CommonProperties>

               <ns3:Details xmlns="urn:MyST-Technology.Structured.Details" xmlns:ns3="urn:MyST-Technology.Structured.Details">
                <ns3:Collection name="Quotation (*)" type="urn:MyST-Technology.Structured.Collection.Captyx.Left_Justified_Quotation">
                 <ns3:Attribute name="Link Text" type="text" value="Marcia Kaufman and Fran Howarth"/>

                 <ns3:Attribute name="Link Tooltip" type="text" value="A Service Oriented Approach to Localizing Web Content"/>

                 <ns3:Attribute name="Text Link" type="url" value="http://www.it-analysis.com/technology/content.php?cid=9558"/>

                 <ns3:Attribute name="Quotation" type="large-text">
                  <ns3:Value>Organizations are finding that the use of multiple languages and translations can be a competitive differentiator, particularly with websites designed for online transactions such as shopping, finance, or travel.</ns3:Value>

        </ns3:Attribute>

                 <ns3:Attribute name="Justify Right" type="checkbox" value="false"/>

       </ns3:Collection>

      </ns3:Details>

               <RemoteInfo>
                <UserAgent>Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.9.1.5) Gecko/20091102 Firefox/3.5.5</UserAgent>

                <RemoteHost>127.0.0.1</RemoteHost>

                <RemoteAddr>127.0.0.1</RemoteAddr>

                <RemoteUser>anevin</RemoteUser>

                <ForwardedFor>72.214.60.131</ForwardedFor>

      </RemoteInfo>

     </ItemProperties>
        </ContentDocument>
       </Resource>
       <Shares/>
       <Subjects/>
       <UserPermissions>
        <CanDelete>false</CanDelete>
        <CanDiscover>true</CanDiscover>
        <CanEdit>false</CanEdit>
        <CanEditPermissions>false</CanEditPermissions>
        <CanRead>true</CanRead>
       </UserPermissions>
       <CommentInfo>
        <CommentChannelRef AllowAnonymous="true" Inherited="true">
         <ChannelID ObjectClass="Channel" Title="[Public] Public Comments">200517</ChannelID>
         <UserPermissions>
          <CanCreateChannelItem>false</CanCreateChannelItem>
          <CanDelete>false</CanDelete>
          <CanDiscover>true</CanDiscover>
          <CanEdit>false</CanEdit>
          <CanEditPermissions>false</CanEditPermissions>
          <CanPublish>false</CanPublish>
          <CanRead>true</CanRead>
         </UserPermissions>
        </CommentChannelRef>
        <Comments/>
       </CommentInfo>
       <Views>
        <SourceID ObjectClass="Channel" Title="[Weblog] Localization and Business Language Translation">114456</SourceID>

               <View>
                <Name>blog</Name>

                <Model>blogsite/LanguageTranslation/web</Model>

                <Style/>

                <Scheme/>

       </View>

               <View>
                <Name>edit-item</Name>

                <Model>blogsite/LanguageTranslation/right-content</Model>

                <Style/>

                <Scheme/>

       </View>

               <View>
                <Name>left</Name>

                <Model>blogsite/LanguageTranslation/left-content</Model>

                <Style/>

                <Scheme/>

       </View>

               <View>
                <Name>right</Name>

                <Model>blogsite/LanguageTranslation/right-content</Model>

                <Style/>

                <Scheme/>

       </View>

               <View>
                <Name>wide</Name>

                <Model>blogsite/LanguageTranslation/wide-content</Model>

                <Style/>

                <Scheme/>

       </View>

      </Views>
        <Views>
         <SourceID ObjectClass="Channel" Shared="true" Title="[Public] What's New">114459</SourceID>

                <View>
                 <Name>blog</Name>

                 <Model>blogsite/LanguageTranslation/my-whatsnew</Model>

                 <Style/>

                 <Scheme/>

       </View>

                <View>
                 <Name>edit-item</Name>

                 <Model>blogsite/LanguageTranslation/right-content</Model>

                 <Style/>

                 <Scheme/>

       </View>

                <View>
                 <Name>left</Name>

                 <Model>blogsite/LanguageTranslation/left-content</Model>

                 <Style/>

                 <Scheme/>

       </View>

                <View>
                 <Name>right</Name>

                 <Model>blogsite/LanguageTranslation/right-content</Model>

                 <Style/>

                 <Scheme/>

       </View>

                <View>
                 <Name>wide</Name>

                 <Model>blogsite/LanguageTranslation/wide-content</Model>

                 <Style/>

                 <Scheme/>

       </View>

      </Views>
        </Item>
       </GetChannelItem_Result>
      </MySmartChannels>
