 |  |  |  |  |
| | | | | | | |

|  | Excerpt from: Medical Translation and Interpretation
|  | | March 14, 2006 | | The Atlantic Ocean served as an effective barrier to oral communication between the colonists and those who stayed in England, ensuring that their speech would evolve in different directions. | "The history of American English can be divided into the colonial
(1607-1776), the national (1776-1898), and the international (1898-present)
periods. During nearly four hundred years of use in North America, the English
language changed in small ways in pronunciation and grammar but extensively in
vocabulary and in the attitude of its speakers. English settlements along the
Atlantic Coast during the seventeenth century provided the foundation for
English as a permanent language in the New World. But the English of the
American colonies was bound to become distinct from that of the motherland. When
people do not talk with one another, they begin to talk differently. The
Atlantic Ocean served as an effective barrier to oral communication between the
colonists and those who stayed in England, ensuring that their speech would
evolve in different directions.
Americans also came cheek-to-jowl with
"Amerindians" of several linguistic stocks, as well as French and Dutch
speakers. They had to talk in new ways to communicate with their new neighbors.
Moreover, the settlers had come from various districts and social groups of
England, so there was a homogenizing effect: those in a given colony came to
talk more like one another and less like any particular community in England.
All these influences combined to make American English a distinct variety of the
language.
Despite such changes, the norm of usage in the colonies
remained that of the motherland until the American Revolution. Thereafter
American English was no longer a colonial variety of the English of London but
had entered its national period. Political independence was soon followed by
cultural independence, of which a notable Founding Father was Noah Webster. As a
schoolmaster, Webster recognized that the new nation needed a sense of
linguistic identity. Accordingly he set out to provide dictionaries and
textbooks for recording and teaching American English with American models. The
need Webster sought to fill was twofold: to help Americans realize they should
no longer look to England for a standard of usage and to foster a reasonable
degree of uniformity in American English. To those ends, Webster's dictionary,
reader, grammar, and blue-backed speller were major forces for
institutionalizing what he called Federal English."1
Language Translation is a business translation company that does language
translation services, language translation and document translation
into over 40 languages. We also do language interpretation for business
conferences.
Harold Nevin
Extract from The History Channel site by John
Algeo1
| | |
|
|
|  |  |
 |
|